Примеры компьютерного сленга японцев и китайцев

Опубликовано admin - вт, 07/12/2010 - 06:36

В Азии, как и в Европе, Интернет более раздроблен, чем, скажем, в Северной Америке. Английский может преобладать, но в социальных сетях и чатах господствуют местные языки, и у каждого из них есть уникальные сокращения для часто используемых фраз.

Самое малое, чем может помочь этот краткий список, — даст понять, смешно ли то, что вы просматриваете в форумах. На Западе интернет-сленг зачастую представляет собой сокращения слов или фраз. Азиатский сленг, из-за пиктографической природы языка, основывается на фонетических омонимах. В особенности в Китае, где на произношении цифр был разработан целый числовой язык чатов.

«Руформатор» представил перевод краткого путеводителя по интернет-сокращениям Востока, опубликованного на TNW. (примечание от «Граммоты»: далее приводится немного сокращённая публикация, взятая со страниц "Руформатора", так что полный текст - см. источник)

Япония

www — в японском языке слово warau обозначает «смеяться», так что дословно www читается как смеяться, смеяться, смеяться (аналог LOL).
orz — это смайлик. Обозначает он разочарование, неудачу или уныние. Изображение отчаявшегося человечка (включите воображение) складывается из букв: о — голова, r — руки, z — ноги.
wktt - (waku waku teka teka) «не могу дождаться» (в предвкушении события)
ksk – (kasoku) буквально расшифровывается как «ускорься, поторопись»

Таиланд

555 — по-тайски 5 произносится как «ха», таким образом 555 — это «ха-ха-ха» (опять же LOL).

Китай

- 哈哈哈 — Как и тайское 555, этот китайский омофон звучит как «ха-ха-ха» (и снова LOL).
555 — в Китае обозначает «плач, крик», буквально wuwuwu.
88 — разговоры в чате частенько заканчивается двумя восьмерками, произносится как Ba Ba или Bye Bye.
520 — Wu Er Ling часто используется, потому что звучит как Wo Ai Ni , что означает «я тебя люблю». Будьте внимательны и не перепутайте цифры, потому что…
250 — расшифровывается как «идиот» и приведет к быстрому 88.